
[Japanese - English]
Taecyeon:
I'm very happy and feel grateful that we've got so many responses and love. When we go to Japan, we'll do our best to show our 'HOT' performance.
I'm looking forward to hold an event at such a special place (Ryogoku Kokugikan).
Hope we'll be able to become one with you.
Chansung:
We'll do our best to show who / what we are.
Hope we'll have fun with you.
Nichkhun:
We'd like to show our original style.
I feel somewhat strange to hear that even before our debut, so many people pre-ordered our DVD.
I want to visit Japan soon and meet our fans. I'd like to feel this powerful response from fans directly.
Wooyoung:
We're very glad that people in Japan are interested in us.
Currently we spend fruitful days, feeling excited to our upcoming Japan debut. Please look forward to our activities in Japan I'm very honored. Hope we'll be able to meet Japanese fans as soon as possible.
Junsu:
I'm very glad to hear that lots of people are interested in 2PM, though I also feel some pressure.
We'll do our best not to make you disappointed.
We're very honored. I even got some letters from Japanese fans.
I want to make the Japanese fans warm up with our performance.
Please wait in anticipation.
Junho:
We'll do our best so that you'll feel impressed.
And we'll respond to your love as much as possible!
---
cr:メンバーから日本のファンの皆さんに感謝のメッセージ到着!