@BTS_twt : 아… 지민이 형 많이 긴장했네…
하…
#뭐시중헌디 [Jungkook]
Trans @BTS_twt :
Ah… Jiminnie hyung was really nervous…
Ha…
#WeTriedItOnce
#ShouldersRaisedInPride
#WhyWouldYouGetNervousAboutSomethinglikeThis
#AhSeriously
#CantBelieveThis
#WhatsImportant [Jungkook]
T/N: “What’s important” (said in dialect) is a catchphrase in Korea that stems from a famous movie.
– “Shoulders raised in pride” is a Korean expression similar to the English one “With a head held high”
– Jungkook is referring to how Jimin was nervous about emceeing Show Music Core.
@BTS_twt : thx manila!!! [Suga]
@BTS_twt : 자는건 좋은데 다리아프다 얘야
#태태 [Jimin]
Trans @BTS_twt : Sleeping is fine but my leg hurts, kid
#JIMIN
#TaeTae [Jimin]
@BTS_twt :
#태태[Jimin]
Trans @BTS_twt :
#JIMIN
#TaeTae [Jimin]
@BTS_twt : [Jin]
@BTS_twt : 마닐라!!! 오늘 완전 쌀라맛뽀 다잉~[J-Hope]
Trans @BTS_twt : Manila!!! Really salamat po today~ [J-Hope]
(T/N: Salamat po is ‘Thank you’ in Tagalog, as BTS held a concert in Manila today.)
Thank you Manila#JIMIN#Manila pic.twitter.com/MAExNHEJyn
— 방탄소년단 (@BTS_twt) July 30, 2016
//platform.twitter.com/widgets.js
@BTS_twt : Thank you Manila
#Manila[Jimin]
@BTS_twt : #김데일리 감성편집 [Rap Monster]
Trans @BTS_twt : #KimDaily Emotional Edit [Rap Monster]
@BTS_twt : #RMusic [Rap Monster]
알유레디~~~?!? 마닐라 기대해라잉~ pic.twitter.com/Xtd2qXZUfc
— 방탄소년단 (@BTS_twt) July 29, 2016
//platform.twitter.com/widgets.js
@BTS_twt : 알유레디~~~?!? 마닐라 기대해라잉~[J-Hope]
Trans @BTS_twt : Are you ready~~~?!? Manila, anticipate (the concert)~ [J-Hope]
Credits : Trans by Mary,Jenny,Alli,Joyce @ bts-trans
2 comments
evuyunolia
] Amoxicillin ykw.njsw.culturekorean.net.vjw.ly http://mewkid.net/when-is-xuxlya3/
buxuolur